Michael Ondaajte – The Master

May 21, 2010 by Parker   Category: Masters, Muses

Michael Ondaajte was working on a film in Tunisia, alongside producer Saul Zaentz. The script called for a widened section of asphalt road, which the locals suggested they endow with a name. Recalling that once-in-a-lifetime and magnanimous offer, the Sri Lankan born Canadian author remembers,

I wanted the Ondaatje Road: the road that leads nowhere.

Telling for an author who confesses to begin a book with no sure sense of where it’s headed. In Ondaajte’s hands, a novel is more like a child’s kaleidescope than a traveling caravan. Both brim with detail and are perpetually in motion. Both are candied invitations for the curious to have a look inside. But only one leads anywhere. The other will only be rotated, and no two observers will agree on what has come into focus.

Ondaajte is a poet. Among his thirteen books of poetry, many were published prior to his debut novel In the Skin of a Lion (1987). Ondaajte is one of the few writers I can read mid-paragraph and be in no hurry for context. Master of writing as a plastic art, done by hand, *Process* gives him 8 out of 10.

Ondaajte’s work rests upon a childhood of intrigue in Sri Lanka, formerly a British colony. Ondaajte tells the story of the day his Father held up a train with his pistol, and demanded the conductor go back and forth just to please his whim. One can imagine the young poet, clinging to his bookbag, legs not reaching the floor, catching the stares of Sri-Lankans of a darker skin and bleaker prospects. That his father carried a pistol at all, and that he was so brazen as to delay a passenger train, says something about the place the family occupied in Sri-Lankan society:

The brushing of teeth, since he was a child, has always been for him an outdoor activity.

Such is the observation one would settle on through the window of a train, and carry with them as in their bookbag. The young Michael continued his schooling in England, and later settled in Canada among Toronto’s literati, far from a war-torn homeland.

He co-founded Brick, a magazine, and moved in and out of academia, ostensibly to support a family, and likely for the human contact by which a poet thrives. His is a rich, aesthetic and private interior life. As a poet is only at home in his native tongue, Ondaajte doesn’t so much write as he word-paints with English, a sensuous panoply derived from the minutiae of human observation. His African wonderpiece stands out.

The English Patient (1992) — according to Ondaajte — had its genesis in the lone image of a man falling out of the sky in the Sahara. Why did the plane crash? What happened to the pilot? All those things had to be uncovered or unearthed.

I fell burning into the desert. The leather helmet on my head in flames. They strapped me onto a cradle, a carass boat. I had broken the spareness of the desert.

Ondaajte is like his major character Caravaggio, a thief whose namesake is a nod to the Renaissance painter of muscled and earth-bound men. Look into Carravaggio’s paintings and you’ll find Ondjaate’s aesthetic — raw, untrammeled, passionate, dependent on human frailty — a curled toe, a lost finger, the inconsolate wale of a grief-stricken mother.

I picture Ondaajte as I picture Carravaggio — sitting in the penumbra of setting sun, alone beneath a plane tree, turning over a sprig of a rapeseed in a bruised palm. As the thief knows, the search is a risky one. Narrative may fall flat if it’s not determined in advance. Caravaggio loses his fingers when he’s caught stealing back a snapshot someone took of him. Ondaajte is on a search too, so it comes as no surprise that he lived in the Bellagio, along Lake Cuomo, not distant from the fictitious setting inThe English Patient. In all likelihood, he turned back flower heads.

Anil’s Ghost (2000) returns Ondaajte to his native homeland. The title character is a forensic pathologist. It’s her job to identify decaying corpses, while not losing her own identity amid traps of corruption, deceipt and death. As in the book, Sri-Lanka has been embroiled in a bloody, protracted civil war. His most recent work, Divisadero (2007), struggles to offer a premise, much less a central, unifying narrative.

Since the publication of The English Patient, Ondaajte’s novels show progressive signs of uncertainty. He seems to have given up on the novel as a valid genre for his search. It seems pure narrative is just not important to him. His first love, as a poet, has been language. But Ondaajte should know better. It’s the sensuous, erotic, and ephemeral experience a reader pines for — words are mere tools in the creation.

Mr. Ondaajte, I tip my hat to you, having first read you along a lone road in Catalonia, in a misted valley in Provence, and bedded in the Tuscan hill country. I carried your work in my saddle bags. Like Herodotus, I was a young traveler with a few pages of parchment. That  summer I lay at the side of a woman who would one day be my wife. I read you to her, before I won her to me. You were our haunted villa.